Правила оформления нотариального перевода диплома

Для желающих самостоятельно выполнить перевод своего диплома и обратиться к нам только за нотариальным заверением перевода диплома достаточно знать несколько правила оформления нотариального перевода диплома. Они очень просты:

1) в правом верхнем углу должна быть надпись на двух языка на русском и на иностранном. Например:

"Перевод с русского на английский язык
Translation from Russian into English"


2) Далее в переводе должны быть отражены все реквизиты, которые присутствуют в дипломе, т.е. это не только серия и номер документы и кому выдан, но и расшифровка содержания гербовой печати университета, выдавшего диплом.

3) Оформление перевода диплома, как и любого другого нотариального перевода должно быть строго идентично оригиналу, в т.ч. расположение текста по краям или центру, последовательность текста, желательно выделение жирным и курсивом, где это выделено в оригинале. Курсивом обычно отражается рукописный текст.

4) Важно чтобы в переводе были отражены подписи, например в переводе диплома есть подписи декана и секретаря, в таких случая необходимо писать

Декан _______ /подпись/
Секретарь _______ /подпись/

Если на против подписи есть ФИО в переводе диплома необходимо сделать расшифровку подписи и переписать ФИО именно так как оно есть в оригинале (полностью или сокращенно).

Вот пожалуй и все Правила оформления нотариального перевода диплома.

Если у вас возникли дополнительные вопросы касательно перевода диплома, вы можете обратиться в наше бюро переводов или к специалистам нашего бюро, они с легкостью проконсультируют или подготовят для вам нужный вам документ. Также можно воспользоваться формой обратной связи на сайта выбрав категорию онлайн заказ и прикрепить фотокопию вашего документа и адресовать вопрос.