Перевод доверенности

Перевод доверенности с иностранного языка на русский, как и любого другого документа является важным и обязательным требованием государственных органов. Чтобы перевод доверенности имел юридическую силу он должен быть нотариально удостоверен, причем абсолютно не важно действуете Вы как физическое или юридическое лицо.

Не смотря на то, что доверенности бывают разного содержания, в целом требования к переводу доверенностей одинаковы для всех в соответствии с Законодательством РФ и необходимо их учитывать.

Важностью профессионального перевода доверенностей является не только сам факт точных формулировок перевода полномочий по доверенности, но и правильная транслитерации имен собственных (доверителей, поверенных, посредников и компаний, которые оговорены в доверенности), т. к. от этого будет зависеть идентичность и соответствие с другими документами, а значит и легитимность выданного документа и дальнейших действий.

К Вашим услугам переводчики более чем на 60 языков Мира. Более подробно Вы можете узнать в разделе сайта «Языки и цены».